Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Crowd documentation may not be a complete substitute for official documentation because of its partial coverage, especially for how-to-do-it tasks.
Similar(59)
Every time we wanted to contact a client on say, a unit trust, we had to send out enormous amounts of documentation, because of EU regulations".
We employed a self-developed paper documentation because of the limited extent and availability of routine computerised data.
Four GPs did not start the documentation because of personal reasons (2) and/or disagreement with obtaining patients' consent (3).
The semen of six Yakutian bulls was stored in a cryo-bank without any pedigree documentation because of the traditional free herding style of the population.
The QC10 ($1,295 from Quark Peripherals Inc., 2525 West Evans, No. 220, Denver, Colo .80219, telephone 303-934-2211) got bad marks because of its murky documentation and software that makes it difficult to back up and restore files.
In 1988, the newspaper Nieuwsblad van het Noorden called the museum "charming" and wrote: "A museum like De Oude Wolden is meaningful because of its rather complete documentation of everyday life in the 19th and early 20th century".
In the same way that you can never be lost when you've got a GPS, no journey is ever forgotten because our documentation of it is so streamlined that it is essentially part of the journey itself.
We have decided to use CUDA as our development architecture both because there is better documentation and because of the availability of more mature development tools.
Don't delay changing your documentation now because of a theoretical problem accessing medical care later.
It is very important to remember that most of the women are irregular immigrants with no documentation, and because of this they do not use the standard community healthcare system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com