Sentence examples for documentary title from inspiring English sources

Exact(5)

Incident has already won the short documentary title at the Tribeca film festival in New York with its story of muddle and deceit, and the testimony of a US soldier at the scene, Ethan McCord, whose views of the war were completely changed by the experience.

One wag even designed his own random documentary title generator - a tool which can be used to produce such authentic-sounding mock-docs as Young and Incontinent and My Underpaid Baby.

A possible documentary title: Thirteen Seconds or Less.

Ooh, I don't like a sweeping statement of a documentary title.

I immediately began to believe that the documentary title means so much more than one screening or airing of the film on the network.

Similar(53)

The film will launch under the company's new documentary films arm, which will produce original and exclusive documentary titles.

In addition, two further documentary titles, Algorithms and One Rogue Reporter, were listed as official 7 November releases by the UK Film Distributors Association, and were both reviewed by UK newspaper critics, including in the Guardian.

Not just any old book, of course: we'd talk about the only one I'd then published, a piece of reportage with a TV-documentary title - A Life in Exile, it was called - that told or tried to tell the life story of Sara Guterman, daughter of a Jewish family and lifelong friend of ours, from her arrival in Colombia in the 1930s.

When discussing his documentary's title "There Was Magic," Salcedo says: "You want to create a title that transmits the feeling of the film.

As the documentary's title suggests, they are compañeras.

One piece of tape underscores the documentary's title.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: