Your English writing platform
Free sign upExact(3)
almost documentary in form . . . an unprecedented television experiment".
They are different from some of her earlier shows: cooler and less intimate, documentary in form, broadly social in scope.
Some of it is documentary in form; some is oblique, abstract, metaphorical; some barely refers to the actual catastrophe at all.
Similar(57)
When Art Worked: The New Deal, Art and Democracy: An Illustrated Documentary in book form by David Larkin, text by Roger G. Kennedy (Rizzoli) shows in graphic detail how President Roosevelt's depression initiatives put the unemployed to work.
The film, which the director called a "philosophical documentary in the form of a farce", focuses on a brunette, Marie 1, and a blonde, Marie 2, two bored young women who decide to respond to the consumer-oriented society by playing a number of outrageous pranks on its adherents and by destroying its material symbols.
A documentary in the form of a musical?
They wanted to make documentary artifacts in forms that subsequent generations might come to expect, and design them so that they could be upgraded to work with new technology.
THUMP's SUB.Culture series captures the fast-changing scene in documentary form in a five-part series.
That is his aim and achievement and arguably a quite valuable one". "Schaffer's small jewel of a book... contains a detailed description of his methodology for linguistic analysis of oral interviews, of political texts in documentary form and in the media, and of interviews with educated multilingual Senegalese.
TB: He deserves it, he's a really talented guy and a wonderful person, and in one of the interviews that will be shown eventually in documentary form, I said in the interview, "Will you tell this guy John Mayer to go into the movies?
Like Dostoyevsky in his Siberian prison camp, Kempowski in Bautzen encountered the stories of his compatriots, and committed himself to telling them, both in fictional and in documentary form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com