Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"document of title" is correct and usable in written English.
You can use the phrase to refer to a document that confirms an individual's legal interest in a particular item or property. For example, "The buyer will need to provide a valid document of title in order to transfer ownership of the car."
Exact(2)
The document of title, bills of lading, and so forth are then mailed to the buyer.
Such a negotiable document of title, which calls for the delivery of goods, must be distinguished from negotiable commercial paper such as notes and bills of exchange, which call for the payment of money.
Similar(58)
Whereas negotiable instruments embody a claim for the payment of money, documents of title embody claims to goods.
The most common types of commercial transactions, involving such specialized areas of the law and legal instruments as sale of goods and documents of title, are discussed below.
But pawnbrokers continue to operate on a minor scale, and banks keep documents of title (such as property deeds) as security.
Sellers may reestablish the time balance by demanding "payment against documents"—that is, payment when the buyer receives the documents of title, although the goods themselves may still be with the seller or in transit.
This bank (the "corresponding" bank), having inspected all the relevant documents of title and bills of lading to ensure that the seller has performed, makes payment to the seller, often by means of a bill of exchange or other credit device.
What emerged over three years was a nearly 200-page document with dozens of titles, chapters, articles and subsections that were designed to set forth rules on every aspect of Brazilian life and to give no faction any advantage.
The usual reason given for such censorship — or for denial of access altogether — is an exemption contained in a clause concerning the release of documents in Title 5 of the United States Code, Section 552 (b) (1).
This is a document that legally binds the transfer of title to the recipient.
The documents in online learning communities are usually composed of title and content, and title usually reflect the main theme of the document, so we attach more importance to the keywords in titles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com