Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "document experience" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of recording or detailing one's experiences, often in a professional or educational context.
Example: "In my portfolio, I will document my experience working on various projects to showcase my skills."
Alternatives: "record experience" or "detail experience".
Exact(2)
Digitization is just the first step – with Docady we want to provide the most comprehensive mobile document experience, from scanning and access, to secure storage, to optimizing the process of handling things like renewing your car insurance".
Programme managers requested a centralized information data source, organized by country or regions, to document experience to date with CHW programmes.
Similar(58)
There is an urgent need to document experiences and for mutual learning.
Some papers document experiences of using adapted partnership tools to meet the needs of the partnerships in question [ 57, 60, 84].
Our survey is novel as it aims to systematically document experiences with training implemented as part of a global health strategy.
The design of the research was essentially exploratory and qualitative, and sought to document experiences and draw general conclusions based on analyses.
Material used in both groups will include a patient diary to document experiences of self-care, and brochures produced e.g. by The Swedish Heart and Lung Foundation.
Clinical trial and outcomes data documenting experience with palivizumab to date continue to extend the initial safety and efficacy observations.
Documented experience in teaching Statistics or a related field at the college level.
Thompson's documented experience of racism by the Church would not be good for the Church.
The result is a vast amount of documented experience and a well-developed body of theoretical analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com