Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Why do we entrust our pleasure primarily to our partners and not ourselves?
It simply describes the challenges of this period in which becoming electorally viable raises the question: once we have made the space, to whom do we entrust it, what shall we do with it and how do we protect it?
Here is a question raised by University of Virginia psychologist Tim Salthouse: Since young people are so much "smarter" than old people (scores on standard "intelligence" tests keep sinking after one's twenties), why do we entrust our institutions – courts, corporations, the military, universities, and so on – to 50-, 60- and 70-year-olds rather than to 20-somethings?
Similar(57)
Besides, do we really want to entrust young people's education about such an important part of their lives to magazines?
Do we really want to entrust our safety in the dangerous holiday-decorating season to the Chinese, who have not exactly been our best buddies over the last century?
Speaking on BBC Radio 4's Today programme, he said: "We do entrust them with many parts of our national life … I believe passionately in the freedom of the press and I believe the circumstances in which the press do not have access to the trial process should be very, very rare indeed.
"Things that affect our fate, our very existence, we don't entrust to others – not even to our best friends," he said.
"I kind of envision a future where we don't entrust our data to corporations that are handling the data ourselves," Frank said.
However, it does not necessarily follow that we do not presently entrust our children to the best and most competent our society can afford.
Don't entrust your next Cannes entry to this program until Apple produces the inevitable bug-fix patch.
Do not entrust your laptop to a complete stranger; it's better to take it into the bathroom stall with you, she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com