Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"It's sloppy and messy and not nearly as disciplined as the scientist, but we do trial and error and we hypothesize and test and we see what we learn and then we go back and try again".
A-whaling they will go A single heartbeat Glaring across the river Sisters without leaders ReprintsThose not yet deemed "job-ready" may do trial jobs, subsidised by the state.
Like any overgrown boy, I wanted to ride in or, better still, hang off a garbage truck, but therein do trial lawyers' dreams lie, so I was sent out instead in a regular Ford Explorer with an affable flak and an overworked supervisor.
You have to do trial runs that… get people used to something they may initially recoil from".
The non-profit design organization dispatched teams of participants to essentially do trial runs of the L-pocalyspe; their mission: get from Union Square in Manhattan to North Williamsburg without using the L. (Of course, some of the alternatives the temporary ferry service, new buses, and more frequent subway service do not exist yet).
He remembers seeing a presentation on how one can import generics for a fraction of the cost so he did a lot of research on the safety and efficacy of those drugs, which were FDA approved, and had a couple of friends do trial runs to the US.
Similar(48)
Last Saturday, Esther Kim did an extraordinary thing at the Olympic tae kwon do trials in Colorado Springs.
"We met them a few weeks ago to see whether they would do trials here.
Last Saturday, Kim, 20, reached the finals of the flyweight competition in the United States tae kwon do trials in Colorado Springs.
But to use the API, developers had to have experience with deep links, design their own visual treatments, and do trial-and-error testing.
"The fertility [industry] just doesn't do trials," Dipp says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com