Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "do on the computer" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used when discussing activities or tasks that are performed using a computer. For example: 1. I need to do some research on the computer before I can write my essay. 2. Can you show me how to do that on the computer? 3. He spends most of his day doing work on the computer. 4. My daughter loves to do art projects on the computer. 5. The company has a new program that allows employees to do training on the computer.
Exact(12)
"Nobody's really explored what the panoramic can do on the computer," he said.
I was always saying, "What else can I do?" On the computer: I know Excel, eTime and ADP payroll.
It takes time to become proficient at being able to do the things you need to do on the computer and do it as well as the kids".
Rather, programs like Spector are designed to spy on people who mistakenly think that what they do on the computer is private.
…unless you can tie the identity of a mobile user to what they do on the computer.
As Josh wrote, retargeting is a challenge on mobile because of the absence of cookies, but people often use their Twitter account to both their computer and their smartphone, so the company can "tie the identity of a mobile user to what they do on the computer".
Similar(46)
Google can link what a logged-in user does on the computer and phone, to show someone a cellphone ad based on what they have searched for on a computer at home, for instance.
Businesses know they have to spend as much on training, maintenance and troubleshooting as they do on the computers themselves.
And, Sandy Jefferson said, "a lot of socialization now is done on the computer anyway".
So the heavy lifting of deciding what to watch is done on the computer: searching, browsing and seeing recommendations.
He explained that page layout is done on the computer and the pictorials are mostly shot in Los Angeles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com