Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
For simplicity, we do not simulate the dynamic updates in the routing table.
Small-scale non-load bearing wall fire tests do not simulate the actual fire behaviour, rather they only provide comparative results for tests conducted under identical conditions.
We do not simulate the Imamura and Hashimoto (2001) case here, expecting that the trends we see in comparing our nominal case with the larger and smaller bracketing rates will elucidate any trend in that direction.
As in common practice in simulating peer-to-peer algorithms in existing works [38, 46, 53], we do not simulate the network-level packet details (such as specific queuing delays) in order to make the simulation scalable.
Dynamic single-cell culture arrays of isolated cells have enabled to determine the level of produced or secreted proteins but do not simulate the physiological conditions of a 2D cell culture [21, 27].
Reports from these studies include relative quantification of either static or kinetic frictional resistance, but do not simulate the complexity of tooth movements observed with in vivo sliding mechanics.
Similar(49)
"The challenge for games is that they don't simulate the result very well because games want to go from A to B and not all the shades of moral choices in between".
These models prevent the study of the early changes found in a well-fixed total hip prosthesis because they don't simulate the real clinical situation.
But this methodology did not simulate the real practice of connector handling.
Nodalization, where the IC-pool was simulated with one lumped volume did not simulate the observed thermal stratification behavior appropriately.
Although such an approach is relatively quick, it does not simulate the effects of boundary restraints exerted on heated members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com