Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Tensed plural quantifiers do not pose a problem for a Meinongian.
The cable connection and the size of the teaching pendant generally do not pose a problem when the robot controller is separate from the robot.
Note that small country sample sizes do not pose a problem for the estimation of the random effects hierarchical regression model chosen to test the study's hypotheses (see below for further discussion of the model choice).
However, such misassignments are almost always between high copy number states, and usually do not pose a problem for CNV conclusions.
We further tested whether a Zero-Inflated Poisson (ZIP) model better fits the miRNA data (more than 30% of the miRNA observations are zero; protein coding genes do not present this characteristic and do not pose a problem for the use of standard Poisson models).
The remaining "bgr_" pairs do not pose a problem to identifying cliques of co-regulated regulated genes, as we aim to do, for biomarker identification; the "bgr_" pairs are poorly connected and are clearly separated, by eigen- or SVD-reordering, from genes involved in real modelled simulation.
Similar(47)
The disk did not pose a problem until the bulge became more severe last month and began causing pain.
But Mr. Watson's volume did not pose a problem for Petra Pope, a senior vice president for event marketing for the Brooklyn Nets, who heard his audition tape.
Maria Vargas, an official with the Environmental Protection Agency, which runs the program with the Energy Department, said the approvals did not pose a problem for consumers because the products never existed.
Washing a sutured wound with soap and water — or simply getting it wet, period — in the first 12 hours did not pose a problem.
This does not pose a problem for Ms. Arenou, nor apparently for the local police, who have neither stopped the women nor fined them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com