Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Some argue that, given the indeterminacy of the notion of harm, and the ease with which legislatures can stretch the criminal law to cover kinds of conduct only remotely connected to the harms that supposedly warrant their criminalization, the Harm Principle can do no substantial work in guiding or constraining the scope of the criminal law (see especially Harcourt 1999).
Similar(59)
In Tropheus, premating reproductive isolation between the allopatric red and bluish populations has apparently advanced to a degree that male territory characteristics do no longer have a substantial influence on mate choice.
The American Cancer Society people appear to have done no substantial amount of direct monitoring of the time given to anti-smoking messages on individual television stations during this period.
When identifying the active intellect with God as the first cause of all that exists and can be known, Zabarella has clearly in his mind that the active intellect does no longer play a substantial role in this naturalistic philosophy of nature (Kessler 2011, pp. 56 57).
Advances in medical knowledge, coupled with a maxim of the profession, primum non nocere, "first of all, do no harm," deserve substantial credit.
As long as Washington refuses to do this, no substantial agreement will be possible.
However we will be introducing versioning in the near future so that we will be able to do substantial updates with no down time.
"He has to do something substantial.
Called a "dynasty trust," it provides -- as most trusts do -- substantial tax savings for the person setting it up.
We have to take this moment of awareness and unrest and do something substantial.
To that end, New York State must step up and do something substantial to increase reentry success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com