Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Some ecologists and geneticists argue that the unregulated release of any GM trees in a forest or woodland could do massive damage.
People will go on drowning as they try to flee Syria, climate change will get worse, and Trump could do massive damage to the world causing an upsurge in the worst kinds of prejudice.
Whether this is Apple's goal or not (and I have a hard time imagining otherwise), this could do massive damage to Android's momentum.
High speed trading and computerized trading don't add much to the economy, and they can do massive damage when things go awry.
"During the time where it's impossible to watch the news without seeing violence or racism in this country, just when you think it couldn't possibly get worse, natural disasters take precious life, do massive damage and forever change lives," Beyonce said.
if you're not good at both Broggy Bonker and Fire Breath, use bomb-o bomb blitz to do massive damage.
Similar(52)
Mr. Affleck turned up on "The Tonight Show" with Jay Leno -- the sacred shrine of celebrity worship -- doing massive damage control.
The wind, he writes, "informed and deformed" life in his hometown, and did "massive damage to many central Illinois junior players".
This ludicrous interpretation has caused headaches for public services from Malmo to Munich to Manchester and did massive damage to the NHS' rota system.
I think his campaign did massive damage to a huge number of his younger followers in regards to future voter participation by endorsing Clinton.
She said: "Whether it's giving utterly unreasonable access to people who are climate change deniers, whether it's focusing on politics as being about how Ed Miliband eats a bacon sandwich, or how deeply Corbyn bows at the Cenotaph, the mainstream media is doing massive damage to politics".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com