Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
More dicey and uncertain are the plans on the third and fourth days to attempt to repair the advanced camera and the imaging spectrograph, partly because these instruments were not designed to be opened in space and partly because the engineers, especially in the case of the camera, have had to do instrument forensics from 350 miles away and don't know for sure what went wrong inside of them.
The relative abundances and arrangement of organisms within a community may vary considerably according to environmental conditions, as do instrument numbers and seating arrangement according to performance space and composition.
Similar(58)
The budget and work to be done (instrument vs. outcomes).
"We would treat scooters like we do an instrument," Mr. Frechette said.
Also correlations between the OKI-DO instrument and SDQ subscales or total score were examined to further examine the preliminary validity of the OKI-DO instrument.
This is a further positive indication for the preliminary validity of the OKI-DO instrument.
In the subsequent study, we scored all families with the OKI-DO instrument (total n = 77).
This distribution is a positive indication for the preliminary validity of the OKI-DO instrument.
We will test initial and preliminary psychometrics of the pilot version of the OKI-DO instrument and then test the psychometric performance of the OKI-DO instrument in the large scale validation study.
To investigate preliminary validity of the OKI-DO instrument, we tested Pearson correlation coefficients between the OKI-DO instrument (observations during mealtime, including glucose monitoring and insulin administration) and a generic observation instrument [ 24] (observation during free play).
Table 2 shows the mean, minimum and maximum scores on the domains of the OKI-DO instrument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com