Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Thus, the effect of rocking cycle to biomass production and DO accumulation was investigated with small-scale horizontal PBRs at different light intensities.
This result is corresponding to DO accumulation, which was always below 12.1 mg/L in culture at light intensity of 340 μmol/m2/s.
The code is quite big (as internal loops are unwound) but very efficient (see next section), but it can be easily generated automatically by a C program, as it is very systematic: load features do accumulation of features, store accumulations, and compute products and do accumulation of products and store accumulations.
Compared with this, 5.0, 7.5, and 10 cm cultures with lower k L a all resulted in high level of DO accumulation, and the maximum observed DO was 39.6, 47.3, and 49.6 mg/L, respectively.
Effect of culture depth, rocking cycle, and light intensity to algal biomass production, pH change, and DO accumulation were investigated in this system.
In this study, a novel gas sparger of bubble tank was adopted in a photobioreactor to enhance carbon dioxide (CO2) mass transfer rate as well as alleviate dissolved oxygen (DO) accumulation.
Similar(54)
Acute effects of U on the kidney (the primary target organ for soluble U compounds) do not persist after short exposures, and only under chronic exposure conditions does accumulation of U in the kidney cause long-term effects (Royal Society of London 2002).
However, it does cause accumulation of EB.
Mechanostimulation by pipettes did not cause accumulation of DNA damage as assessed by examining γ-H2AX foci.
We have three different deadlines to do the accumulation of samples to send to CDC during the season.
Lipid accumulation associated also with loss of mural cells (P < 0.001), as did the accumulation of OxLDL (P < 0.001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com