Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
None of his colleagues, if they value their reputation, should ever do a unison dance with him.
Why do the five lead men strike a tableau during Ana Sophia Scheller's solo, do a unison little gesture behind their backs and then depart while she carries on alone?
Similar(58)
Nowhere else in the world does a crowd "sigh" in unison when a player makes a mistake or double-faults.
Typically, somebody breaks the security of those computers (often with a virus) and takes remote control of them, then rigs them up as a "botnet" to do in unison whatever he directs (in this case, to overload a server).
These guys could only text in unison, and they did a great job.
There have been many a time when I involuntarily started doing the "vibe" thing – you know, that awkward head-bopping, neck-jutting thing that overly enthusiastic record execs all do in unison at music meetings.
"It's a complicated country with lots of points of view," Mr. Burns said in a telephone interview, "but there is some glue that still holds us together and some of that glue begins 'Four score and seven years ago.'" He added, "When you do things in unison, you feel a little better".
As a team, try and do it in unison, it looks very clean.
While it's fine for the village men to do unison double air turns in an ensemble, I disagree with the use in Act II of overhead lifts of Giselle by Albrecht (which amazed Westerners when the Bolshoi first showed them in London in 1956); they're a too acrobatic break in style.
Whether it's done in unison by a grinning racist mob or just some guy in a balaclava balancing on the side of his bunk-bed, Instagram loves a good Roman salute.
Whether it's done in unison by a grinning racist mob or just some lad in a balaclava balancing on the side of his bunk-bed, Instagram loves a good Roman salute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com