Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
We may do a time line where students chart the losses they've experienced.
"He's going to have to do a time trial," said Jason Lezak, who won the 100 freestyle.
We very quickly came to the conclusion that it would be worth suggesting that he go and do a Time Out in Manchester.
"I think that a small number of people who can do a time shift have done so — they're either taking their trip earlier in the day or later in the day," said John Goodwin, spokesman for the Metropolitan Transportation Commission.
Eric Hawkins, a church spokesman, describes it as "something we hope all Mormon young men will want to do — a time of meaningful personal sacrifice, service, testing and growth".
"You could do a time share, in which you usually buy by weeks and are relegated to using that week in the same place, or trading it," said Bridget McCrea, co-author of "Second Homes for Dummies".
Similar(46)
Bob Zemeckis and I had written three movies together, and we had always wanted to do a time-travel story.
With the current tools you need to do a time-consuming parametric study in order to see which risks are associated to the design and material properties.
That's where I came up with the idea to set up cameras, and to do a time-lapse of the site, essentially.
All those questions are going to be answered in the early episodes of Season 2, that's a big piece of the early going of Season 2. Are you thinking that you might do a time-jump when you come back, or are you planning on picking up pretty much right where you left off?
I kind of wanted to do a time-lapse of the whole process getting done--the hair, the makeup, the nails--from start to finish, and just completely baring all; it was really difficult for the video, because I started out with zero hair and makeup done; not even a blemish or a zit was touched up.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com