Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Prefers to buy divisions of technology firms.
Prefers to buy divisions of technology firms, merge them together.
Targets divisions of technology firms, then pieces into new businesses.
Prefers to buy divisions of technology firms, merge them to create new companies.
Competitors to DeNA in the U.S. include Zynga, and the mobile and social gaming divisions of technology, entertainment and gaming giants.
Similar(46)
Pratt declined to comment on a media report earlier this month that Toyota is in talks with Google's parent company Alphabet to acquire Boston Dynamics and Schafts, both of which are robotics divisions of the technology company.
In 1952 Mr. Harris accepted a teaching post at Columbia University, where he was professor of electrical engineering in the engineering school and, from 1974 to 1984, the chairman of the division of architectural technology in the graduate school of architecture and planning.
John Crane, a division of global technology company Smiths Group, has acquired the business and assets of Turbo Components and Engineering Inc TCEE) of Houston, Texas, USA, which services, repairs and builds replacement bearings and seals used in critical rotating equipment.
The bride's father is the general manager of the avionics division of Teledyne Technologies in Los Angeles.
Prior to SIAC, he was a network security consultant for the professional services division of Baltimore Technologies where he worked with global clients in the telecommunication and data services sectors.
Until now, Sarnoff has been divided into research divisions based on such areas of technology as semiconductors, communications and biotechnology -- each with its own subdivisions for marketing and each with a plan to spin off companies to manufacture the products developed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com