Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The three divisions have the same timing conventions for debate rounds, the only exception being preparation time (novice get ten minutes, JV and varsity get five minutes).
Similar(59)
New York Times Digital, the Times Company's Internet division, has the same policy, said Catherine J. Mathis, a spokeswoman for the company.
This division has the same aim as the methodology of network partitioning employed in network theory to elucidate the network structure, a method that has recently been applied to the structural analysis of carbon footprints.
Unfortunately, most Division I universities probably have the same priorities.
As a result, the case has been left in the hands of division staff members "You have the same group of people who have been looking at this consistently from the beginning," the United executive said.
The best reason for 15-15 is everybody would have four competitors to win their division, and everybody would have the same number of competitors to qualify for wild-card positions".
Therefore, dots show mirror-image symmetry about the x-axis, as sisters resulting from the division of 16-cell blastomeres will have the same value for angle of division, but will be plotted towards the top or bottom of the chart depending on whether they were farther or closer from the centre of the embryo (supplementary material Movie 5).
Showtime, which like CBS is a division of Viacom, does not have the same advertising and ratings concerns as does the broadcast network.
Jonathan Turley: Or, more importantly you're going to have the same division.
The Sz. japonicus checkpoint genes seem to have the same division of labor as do the Sz.
The manuscript is believed to have been housed in Caesarea in the 6th century, together with the Codex Sinaiticus, as they have the same unique divisions of chapters in the Acts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com