Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
In most companies, responsibility for cash management rests mainly in the head office rather than at the divisional level.
Most of the internal opposition to Mr Najib comes at the divisional level, where a belief in Malay privilege remains entrenched.
At a divisional level, the company was most severely affected by an operating loss of $53 million in the filmed entertainment division, in contrast to operating income of $22 million in the period a year earlier.
Over the past three years they have in any case been working closer together, stepping up the scale of French units manoeuvring with the German army from battalion to brigade, and finally last year to divisional level.
At the divisional level however, core COBOL licences declined 9% which was surprising, offset by the long waited growth in Test licences and growth in the acquired COBRA division.
Two years later, he became chairman and chief executive at the New York office of Young & Rubicam Advertising, a post he held until February when he took his current job at the divisional level.
Similar(29)
More likely, we will see consolidation on the operational or divisional levels".
He is a dead-serious competitor in the thriving Westchester Darts League, which organizes matches for about 500 players in three divisional levels.
At the top management and divisional levels, the most important of these is the comparative income statement, one of which is illustrated in Table 4.
During the study, changes occurred in the governance of mortality data at both trust and divisional levels of the organisation as shown in figure 1.
Others view nurse productivity as the ratio of output produced compared with resources consumed and proposed that nurse productivity can be measured at the hospital unit, departmental or divisional levels [ 7, 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com