Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Incidental Intelligence (Long After Izaak Walton Division): Something called the Smoked Fish Retirement Fund has offices at 41 Union Square.
The league hoped to add other teams between New York and Illinois to create a West division, something they still plan for next season.
That police officer would most likely be transferred to a really distasteful assignment, like prison press division — something known as 'cellblock' here.
The New Yorker, June 1 , 1963P. 24 Incidental Intelligence (Long After Izaak Walton Division): Something called the Smoked Fish Retirement Fund has offices at 41 Union Square.
A victory would clinch the National League East division — something that many noted would have occurred much sooner had Lidge not handed away 11 leads.
Every buyout firm that has gone public has taken pains to diversify their business lines to reduce dependence on any one division — something Carlyle had done virtually from its inception.
Similar(49)
One Bertelsmann executive said the company had not abandoned plans to encourage cooperation among its divisions, something Mr. Middelhoff often championed.
All of the companies involved in the transaction were U.S. or North American divisions, something rather startling considering Heinz's longstanding American heritage.
Throughout the day, a series of anti-Khánh speeches were broadcast on radio, and the rebels claimed to have the support of four divisions, something that was regarded as dubious.
Of course, the popularity of the puppet gives ABC many other openings for featuring it in ways that would not affect the news division -- something the network has taken advantage of.
The mathematics of that division was something John Steele had to calculate carefully, and he quite simply got his sums wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com