Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
That will reduce the gap between departing trains during those periods to four minutes, down from five to seven minutes, said Kevin Ledja, the assistant superintendent for the transportation division of the PATH.
Similar(59)
In an interview last year, Frederico Pena, the chief executive of Traffic's soccer division, described the path of one player, Ismaily Gonçalves dos Santos, who was discovered at a tryout in Brazil.
In elucidating this role, comparisons between medial and lateral divisions of the perforant path may prove especially advantageous.
The minimum possible diameter depends on mass flow rate (capacity) and division of flow path.
The armored division is blocking the path to Baghdad for the U.S. 3rd Infantry Division, poised southwest of Karbala.
He was thinking of unity, not of division -- not just of a new South, but of the path to a new country.
Since their whole number system was based on 12 (most number systems are based on 10 for the simple reason that that's how many fingers we have... but the Egyptians also counted an extra 2 -- one for each whole hand), they figured the year had to be a perfect multiple of 12, and so came up with 360 divisions of the Earth's path around the sun.
Broderie, also called parterre de broderie (French: "parterre of embroidery"), type of parterre garden evolved in France in the late 16th century by Étienne Dupérac and characterized by the division of paths and beds to form an embroidery-like pattern.
And at the top of the path?
This is the opposite of the path.
Some tree-thinkers classically employed this pattern, labelling it the "organismal tree," and arguing that it depicts the dividing pattern of cells, the path of the envelope division of living beings through time [ 2] (if no cell-cell fusion occurs [ 3]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com