Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
All preconditions and restrictions (factors) are differentiated depending on the scale of researched territory and demanded division into three groups.
Figure A3 indicates clearly that division into three groups and the time-shift of the lower daily tariff by one hour reduces the daily peak load by 5.6%.
All these tests suggest that enforced topologies are significantly less likely than the ones observed (p < 0.01), with the exception of the division into three groups in β-fibint7 excluding the putative introgressed alleles.
Division into three groups: first with distribution of force in occlusal contacts of 50 ± 5%, the second higher than 55%, and the third lower than 45% in relation to the left side.
Phylogenetic analysis revealed a clear division into three groups: ChPV-like, TuPV-like and a third, previously unrecognized and distinct subgroup, TuPV-LUB, containing exclusively three Polish isolates from turkeys.
Division into three groups: distribution of force in occlusal contacts almost equal to 50% (50 ± 0.5%), higher than 50.5%, and lower than 49.5% in relation to the left side.
Similar(51)
Presumably their forebears accompanied the first American colonists 15,000 years ago when they crossed the Bering land bridge that linked the New and Old Worlds before the sea level rose to flood it at the end of the last ice age.Dogs' division into four groups means one of two things.
The clear division into two groups corresponds to the two populations from Panay and Negros.
Interestingly, there is a division into two groups with respect to the presence of CreA orthologs.
Division into two groups: more than 50% and less than 50% in relation to the left side.
(7) Division into two groups: more than 50% and less than 50% in relation to the left side.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com