Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Since the stock is now trading at about that price, Penney said investors are essentially "getting the high-margin global consumer products group and Starbucks international division for free".
Similar(59)
From Atlético Madrid to Eibar Fee Loan Age 23 Position Forward This season's best signing could have been Sergi Enrich, Sergio Gontán Kekoor or Borja Bastón, all of whom joined Eibar from second-division clubs for free.
In his first address, Hardin came out squarely for free silver, ensuring the division of his party for the rest of the campaign.
In 1967 R.R. Donnelley and Sons created a new division, Cartographic Services, to produce printed road maps and distribute them for free at gas (petrol) stations.
Community toilets in slums across the city's five divisions were emptied at a subsidized fee, garbage was collected for free, and drainage channels were cleaned, she said.
While printmakers working for the Works Progress Administration's graphic arts division were free to pursue whatever aesthetic or themes they wanted, photographers had more specific assignments.
ManageEngine, a division of Zoho, is offering its flagship IT help desk software — ServiceDesk — for free starting today, underscoring just how competitive and commoditized this market has become.
The theoretical case for free trade is based on Adam Smith's argument that the division of labour among countries leads to specialization, greater efficiency, and higher aggregate production.
Boost Mobile, a division of Sprint Nextel, is offering its Unlimited by Boost to local youth charities for free.
The division's director Mubarik Imam said that if she could work for any company for free, she would have picked WhatsApp.
That means a buyer would get the investment banking division, which, as a stand-alone entity, would trade at an estimated 1.4 times book value, practically for free.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com