Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
(And that tends to happen most often in the largest and most mature organizations, those that have run out of opportunities or become stalled in their traditional markets). Such diversification encourages the organization to create a market-based unit, or division, for each distinct product line (as indicated in Exhibit 2) and to grant considerable autonomy to each division to run its own business.
But seeing that this is not the case, more differentiae than this one will necessarily be required to define him; and these cannot come under one division; for each single branch of a dichotomy ends in a single differentia, and cannot possibly include several differentiae belonging to one and the same animal.
(iii) Frequency division for each sector/region.
After all, the Kalman gain (6) merely requires a scalar division for each component of y k.
First, the user defined the region surrounding each chromosome pole in the cell division for each of the images in the stack.
There is one division for each of the four geographical divisions of Fiji and a division each for aquaculture, fleet, and offshore.
Similar(48)
Short Cuts' 10-week shooting schedule was divided into weekly divisions for each of the nine Carver stories and the poem that made up the movie.
(Suppose for instance we start with the two contradictories, Feathered and Unfeathered; we shall find that the ant, the glow-worm, and some other animals fall under both divisions). For each differentia must be presented by some species.
"Up until recently, we had separate divisions for each of our services and technologies.
There is a C, B, and A division in career mode, so the difficulty increases as you unlock harder divisions for each tournament.
Competition was held in Championship and Classic divisions for each age group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com