Your English writing platform
Discover Ludwig"divine status" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a state or position of being divine or godlike. You can use it in a sentence when describing someone or something that is highly admired or revered as godlike, or when discussing religious or spiritual concepts. Example: The ancient pharaohs of Egypt were believed to have divine status, with the ability to communicate with the gods and rule over both the mortal and divine realms.
Exact(44)
Although opinions differ on whether the Bala Kanda narrative of Ahalya refers to the divinity of Rama, later sources assert Rama's divine status, portraying Ahalya as a condemned woman rescued by God.
Indeed, the Communist state's vast propaganda apparatus first exalted Mao to divine status.
The elevation of standardized tests to near divine status is destroying public education in our state.
(In Japan, Park is on the brink of acquiring divine status).
Representatives of the cities of Greece also came, garlanded as befitted Alexander's divine status.
Shostakovich is only one example of writers' and listeners' need to send ordinary musicians or even geniuses to divine status.
Similar(15)
Clare Balding now enjoys the sort of semi-divine status once accorded to Des Lynam.
Yet the chief of their number, Mr Greenspan, instead achieved near-divine status as chairman of the Fed.
You can ascend to the quasi-divine status of Hero, beloved by the traumatized population, or descend to become fully Infamous, exploiting and dominating the weak.
The tendency to obsess over single words and phrases reflects, in part, the semi-divine status of Lincoln in American history.
Even Imran Khan, the sports star turned politician — who enjoys a near-divine status among young, urban Pakistanis — has contributed to the marginalization of minorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com