Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "divine spark" is correct and usable in written English.
It is often used to refer to a spiritual or innate essence or spark within a person or being. Example: The artist's work was imbued with a divine spark that touched the hearts of anyone who experienced it.
Exact(54)
He believes we all have a divine spark or divinity within, whether you call it Christ-Consciousness, our Buddha Nature, or simply Divine Nature.
Or the divine spark.
"He's obviously very talented, but he's got that divine spark".
Whether there is such a divine spark, well, as Professor Bloom hints, that's the big question.
The key factor separating geniuses from the merely accomplished is not a divine spark.
True as that might be, the divine spark it might really give her is a story.
Similar(5)
Gnostics (the pneumatics) contain within themselves divine sparks expelled from the pleroma.
This event occurs in the stage of tiqqun, in which the divine realm itself is reconstructed, the divine sparks returned to their source, and Adam Qadmon, the symbolic "primordial man," who is the highest configuration of the divine light, is rebuilt.
The note also makes the connection with Beethoven's Ninth explicit: "Instead of singing of joy, of beautiful divine sparks, in my Ninth people spend the whole evening evoking the world of terror and persecution that still exists, throwing its shadow forward into the present day".
We can be Moses, beseeching the divine sparks inside each of us to move through the world, with an eye towards acting compassionately towards each other and searching out each other's inherent value.
I have come to believe that people destined to be aid workers are imbued with a double dose of divine sparks; they need these extra sparks to go into the depressing corners of the world where terrible things have happened and to bring hope where otherwise none could be found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com