Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
After 23 cycles the proportion of patients still alive was less than 0.1%% in both arms.> -wrap-foot> EQ- 5D- 5-leveleversionsiof of the EuroQol-5D™ questionnaire, LF- HD low-flux hemodialysis, OL- HDF on-line hemodiafiltration Annual healthcare costs for each of the two groups were calculated by dividing trial-based cumulative costs by the length of the trial period.
For example, we divided trials if trials had multiple arms and interventions and those interventions were relevant to separate review comparisons.
Our analysis further divided trials into fast and slow bins to investigate the possible influence of the effectiveness of task preparation.
To this end, as implemented previously [ 12], we divided trials into those for which the average probability of experiencing a negative life event was better than the participants' own probability estimate (i.e., trials for which a subject received desirable information) relative to a situation where the average probability was worse (i.e., subjects received undesirable information).
Arm velocity was normalized by dividing each trial by the peak velocity across the entire trial.
Trials were divided into trials dealing with acute treatment and trials dealing with prophylactic treatment.
This was estimated by dividing the trial effectiveness by the percentage of all reported sex-acts in which gel was used [ 5, 6, 18, 19].
Next, we used an event-related approach by dividing each trial into periods of time spent in the central area and time spent in the arms of the maze (Fig. 1D).
Judge Avern Cohn divided the trial into two parts: one to determine whether Kearns' patents were valid and infringed, and, if they were, one to determine how much Ford should pay for infringing them.
It is usually calculated by total path length divided by trial duration [48, 49].
In the comparison condition, we divided each trial time by 2 because two proverbs were presented during each trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com