Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dividing countries" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the separation or partitioning of nations, whether in a historical, political, or geographical context. Example: "The treaty was aimed at dividing countries in a way that would ensure peace and stability in the region."
Exact(7)
Dividing countries into two groups corresponding to the deforestation-based instrument and the policy-based instrument helps the donor country to obtain efficient deforestation and avoided deforestation levels.
Acknowledging the rifts still sharply dividing countries, he added, "It's extremely difficult to take actions now to protect people not yet born, but that is what we are trying to do".
Fig. 5 shows the world's connected population fractions obtained by dividing countries up by loss quality seen from the US, and adding the connected populations for the countries (we obtained the population/country figures from "How many Online" [nua]) for a given loss quality to get a fraction compared to the total world's connected population.
Furthermore, analysis of a multi-group SEM is performed by dividing countries into developed and developing economy groups.
Geographical variations in the prevalence of myopia were investigated by dividing countries in three areas (Northern, Western and Southern Europe) according to the United Nations Geoscheme [ 12].
Our study aims to fill this void, both theoretically and empirically, by dividing countries into low-income and middle-income groups, and generating a taxonomy of labour market clusters using inequality and poverty indicators within each income group.
Similar(53)
The authorities will divide countries into three categories, Najafi said.
Competing at the Games also can unify divided countries.
In the best case scenario, Iraq and Syria will remain divided countries.
The Acheson Line and Containment Line still divide countries.
Divided country, divided government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com