Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After that she and her siblings, resentfully, divided the payments 9 ways.
Similar(59)
Dividing the payments into three categories allowed some firms to claim that by at least one measure, their punishment was less severe than that of their rivals.
The teams will also divide the payment from the championship game, which is estimated to be worth about $6 million in 2005.
(Villager) "The younger doctor in our clinic is mainly in charge of inputting patient information…… We always divide the payment and subsidy equally".
To determine the monthly payment amount, divide the annual payment by 12: $1170 / 12 = $97.50/month.
We divided the questions on informal payments for health care services described in the publications into questions to consumers (i.e. the general public and patients) and questions to the providers and officials.
Each ratio of means was calculated by dividing the average payment amounts per beneficiary for those with the condition, by the average payment amounts per beneficiary for those with none of the six conditions.
They bought the house for $400,000, dividing the down payment equally among the three families.
In order to determine how to divide the CBI payment mechanisms into coherent attributes that could be easily understood by respondents, we conducted 6 focus-group discussions and 16 in-depth interviews with health workers practicing within the CBI zone, as well as 3 in-depth interviews with members of the CBI Management Unit.
Divide the interest payment by the principal amount.
But when she teamed up with a friend who is a Web designer and started a business, Wide Open Sites, last year, "we had dozens of different clients and we were constantly asking each other, 'What's the rate for this one?' It made it difficult when dividing up the payments".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com