Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
When the land was divided into estates in the mid-19th century, the Belmont area was given to the Lorillard family, tobacco producers.
In 1589 a large area came under the English crown, and two years later the county was divided into estates between seven MacMahons and a McKenna.
In Quito at the time, ethnic prejudice was common, and therefore most people considered society to be divided into estates of the realm, which differed by racial origin.
Similar(56)
Also you can take advantage of the fact that it's divided into large estates because you only have to win over a few of those big estates to make a change.
Drawing on a wide variety of materials for tragedies, comedies, pastorals, histories, and the distinctly Spanish genre of the cloak-and-sword drama, Lope portrayed a rigid society divided into three estates: the king, the nobles, and the common people.
Today, the village is essentially a Geneva suburb, and one of the most exclusive residential addresses in Europe, divided into the magnificent estates of chief executives, sheiks and assorted celebrities.
Nominally, the value of real estate in general is divided into the value of land and the value of the structures that sit on the land.
During the mid-20th century migration to the suburbs, many of Manchester's estates were divided into apartments or fell into disrepair.
Eastern Europe is paved with dystopian council estates – all divided into tiny studio apartments built to house the thousands of workers who were moved from their villages to industrial centres in the time of communism.
In 1988 the Kilham estate was divided into three separate farms: Kilham, Longknowe and Thompson's Walls.
One scholar describes her plan this way: "vast estates would be divided into small farms, cottagers would be allowed to make enclosures from the commons and, instead of alms being given to the poor, they would be given the means to independence and self-advancement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com