Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The 15 lobe compartments and the core of distal pedunculus (pedc) are separated with thick vertical lines, and each compartment is further divided into columns representing 'synaptic units' (Tanaka et al., 2008 ), elemental subdivisions that are the smallest regions in the MB lobes where a specific set of MBONs, DANs, and KC types overlap.
For a period of 14 days the patients were helped to register every defecation, passing of water and episode of fecal and urinary incontinence by marking in a date and time table divided into columns headed by correlating drawings of a toilet, stools, urine and underpants, respectively.
The spreadsheet will be divided into columns, one for each category.
Draw up a paper divided into columns for each of these tags: Food: in this column write all the food intake you consume normally.
When a turn is taken, the score is computed and written down, usually on a piece of paper that is divided into columns, one column per player.
Similar(55)
The table is divided into two columns: the first column shows the percentage of the correctly classified segments between 0 and 3 s long.
Recently, Li et al. [18] developed a new different pressure thermally coupled distillation technology widely used in distillation process, in which a conventional distillation column was divided into two columns, one conventional fractionator as rectifying section and the other vacuum one as stripping section.
The publication is unusual in its format, with each page divided into two columns: a wider outer column of text, and a narrow inner column which holds illustrations, footnotes, and primary text excerpts.
The model grid was divided into 144 columns, with the uniform part of the cross section subdivided into 90, 50-m wide columns from 0 to 4500 m.
The application was divided into two columns, Mr. Diaby recalled.
One, headed "Living Composers," has names divided into two columns, "yes" and "no".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com