Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
This year, the agenda was divided by subjects, with the first general session devoted to creativity and management, the second to media and the third to a mélange that favored media.
These completion rates do not exhibit the same definition problem as course completion rates, and are calculated simply by (subjects completed divided by subjects commenced) × 100.
Similar(58)
The contents are divided by subject into moral and satirical verse, love poetry, drinking songs, and liturgical dramas.
This will gradually be supplemented by a linked list of suggested readings divided by subject.
To avoid spurious domain alignments, we discarded BLAST results for which the alignment size divided by subject size (coverage) was below 50%.
Ideally your study schedule will be divided by subject, with a little extra time spent on the subjects you need more work on.
Sensitivities were calculated by division of subjects with true positive test results by all the subjects with pheochromocytoma, and specificities were calculated by division of subjects with true negative test results divided by all subjects without pheochromocytoma.
Divided by practice, subject matter and, above all, by quality, this is a gathering whose invitees are in serious need of conversation.
The VE values for each subject were divided by the subject's body surface area (BSA, units of m) to account for the large differences in size (and hence tidal volume) over the 6-year age range of our pediatric subject population.
The prevalence rates were calculated as the number of subjects with LADA divided by number of subjects and standardized by the structure of total population in the city in 2005.
The annualized incidence rate of T2D was calculated as the number of newly diagnosed subjects divided by the number of subject-years of follow-up for each treatment group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com