Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
One of his central claims was that of a growing divide opening up between Wales and England in some key areas that is hindering economic growth.
Many government services, including the rollout of universal credit, are designed to be "digital by default", prompting some to warn about a digital divide opening up between those online and the millions of UK adults who have never been on the internet.
They see a divide opening up between the rich and poor and they want to hold onto their money and take of their family".
I believe there's a more fundamental economic divide opening than the one between haves and have-nots.
Schools that are struggling with poor internet access also report low uptake of tablet computers, risking a big digital divide opening, warned Ms Wright.
Similar(55)
Many clinicians divide open-angle glaucoma into primary open angle glaucoma (POAG), where IOP is consistently greater than 21 mmHg, and normal tension glaucoma (NTG), where IOP is consistently less than or equal to this level.
A divide opened up, different from the usual battles of bands (Beatles versus Stones) or styles (hard rock versus disco).
The Juvenile Rights Division saw more and more abuse and neglect cases, and as this happened a divide opened among the warriors.
As days and nights lengthen, a contentious divide opens between those on government-mandated "clock time" and the "real-timers," who follow a new diurnal routine.
While members of both parties criticized the tactics used in Operation Fast and Furious, a partisan divide opened over the direction of the Congressional investigation into it.
As news of the death of Jenni Rivera, in a plane crash in Mexico, spread on Twitter on Sunday, a divide opened up between the distraught and the bewildered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com