Sentence examples for divide for from inspiring English sources

It is not a correct phrase.
The correct phrase would be "divide into" or "divide by". Correct: "The cake was divided into six equal slices." Incorrect: "The cake was divided for six equal slices." Correct: "The money was divided by each person's contribution." Incorrect: "The money was divided for each person's contribution."

Exact(60)

"The divide for me is between real life and digital life.

Political scientists have been aware of the growing education divide for decades.

The implications of this divide for the British project are very threatening.

PAGE 18 THE DIVIDE FOR DEMOCRATS House Democrats have been winning more elections of late, but at a price.

We've come a real long way from the 1921 race riot, but the city has been a city of some racial divide for a long time.

The sharp sectarian lines of the crisis need to be blurred – Isis has fostered the Sunni-Shia divide for years now.

Second, and equally important, there is a digital divide for people with disabilities because of a lack of accessible online content.

The Alaska Range is the drainage divide for rivers flowing north into the Yukon system and those flowing south into the Gulf of Alaska.

It is perfectly possible that the country may again divide for reasons having little to do with the politics and ideologies of the 21st century.

So thin is the ideological divide, for example, that the two main rival presidential candidates could be the incumbent and his deputy.

Divide for front opening Next row K16(19 21:21) sts, turn and work on these sts for first side of front neck.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: