Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
People don't tend to buy diversified sets of annuities, and because they are issued by inherently leveraged financial intermediaries, there can be material credit risks that are hard to assess over the 20- to- 40-year horizon of their payouts.
We denote the cached diverse results of queries overlapping with (Q_c) as (S_{O,c}), which is defined as: Diverse results of overlapping queries, (S_{O,c}), is the union of the diversified sets of all the queries in ({mathbb {Q}}_{O,c}).
Similar(58)
The Mt. Logan Re business represents a diversified set of catastrophe exposures, diversified by risk or peril and across different geographical regions globally.
The goal is to ensure that you have a "globally diversified set of stocks," he writes.
"We are more focused than ever on demonstrating to the markets that we have a proven ability to continue to grow our diversified set of businesses, manage risk and capital effectively, and deliver strong results in all market environments".
Just as the funding of good causes is experimenting with crowdfunding and ideas like Social Finance alongside traditional charitable giving, so too the music industry must have a diversified set of ways that music reaches the people, which includes the likes of crowdfunding alongside existing means.
Other top contributing countries are involved in a more diversified set of technologies.
It's got a diversified set of products thanks to acquisitions, and plenty of cash to buy more.
The idea behind an EB Exchange Fund is simple: large shareholders from a diversified set of mid to late-stage companies each put 5-105-10%their shares into a pot.
In Futures Cliniques, however, the diversified set of participants is also a pivotal part in facilitating radical thinking and imaginary, complex futuring.
Metallic and magnetic nanowires are a subject of relevant interest due to their promising applications in a diversified set of fields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com