Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "diversified risk" is correct and usable in written English.
It can be used in discussions about finance, investment strategies, or risk management to describe a situation where risk is spread across various assets or investments.
Example: "Investing in a mix of stocks, bonds, and real estate can help achieve a diversified risk portfolio."
Alternatives: "spread risk" or "risk diversification."
Exact(5)
Economies of scale apply to insurance, which benefits from large and well diversified risk pools.
There's nothing unusual about Khaled's keys: all successful self-help books preach similar themes of moderation, diversified risk, personal codes, and humility.
Capping exposure would ensure that employees diversified risk, but it would cut across one of the supposed tenets of the 401k plan that investments are chosen by the employee.
The environment analyzed is such that the only imperfectly diversified risk workers bear is the risk of losing their job when the market for new contracts is depressed.
This observation supports the case that HIV-1 group M subtypes segregate by means of diversified risk behavior rather than as a result of virologic attributes.
Similar(51)
That would foolishly fly against the fully diversified, risk-adjusted investment approach that I personally practice and professionally preach.
Instead, they should focus on factors they can control: diversifying risk; having an investment plan and sticking to it; and structuring a globally diversified portfolio of low-management index funds, preferably tilted toward small and value stocks.
Instead of diversifying risk, the investor has concentrated it.
Most of the time, the complex new instruments diversify risk and serve the public good.
Seven are in single-car garages in a condominium complex "to diversify risk," he said.
In theory, those products can help investors and companies diversify risk, but they are nearly impossible to value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com