Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Comparison of Big White Wall's member population with the population of one London borough shows a diverse user group, but members are more likely to be female, and aged 25 to 34, or unemployed.
Similar(59)
"The rally illustrated clearly that there are a large number of diverse user groups who are all keen to keep the centre open".
"Striking the right balance means responding effectively to the needs of diverse user groups and offering personalised engagement and support," says Anderson.
Products that meet the needs of complex and diverse user groups enhance global competitiveness and sustainability.
Products that meet the needs of complex and diverse user groups enhance global competitiveness and sustainability. .
Yet little is known as to which individual differences make a difference to search outcomes, both across applications and for diverse user groups.
Inspired by the concept of STP (segmentation-target-positioning) and product family design, BI systems need to be customized to satisfy diverse user groups and tailored to a firm for solving complicated but specific business problems.
Bourges-Waldegg, A.R. Scrivener, Meaning; the central issue is cross-cultural HCI design, Interacting with Computers, 9 (3) (1998) 287 310, special issue on "Shared Values and Shared Interfaces") to design for culturally diverse user groups.
Lee assured readers that Microsoft engineers had put Tay through a number of stress tests "under a variety of conditions" and with diverse user groups as part of her development.
Study participants from diverse user groups described a similar set of factors that had initially motivated them to try chlorinating their household water supply.
A crucial condition for the acceptance by the diverse user groups of hospitals is the robustness of the EHR system in terms of availability, speed, reliability and flexibility (B2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com