Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "diverse client base" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety of customers that a business serves. For example, "Our company has grown rapidly due to our diverse client base."
Exact(10)
Lifts like the Imperial Express are good business for an industry trying to please an increasingly diverse client base.
The 58-page document trumpets Dewey's "global footprint," "exceptionally diverse client base," and "strong financial condition and conservative debt profile".
This policy and the excerpt cited from the training manual simply reflects the fact that we have a diverse client base and gives our sales people and traders appropriate guidance.
He views the diverse client base as a benefit, keeping him mentally fresh.
The ability to sell Fogo's flashlight in different formulations matters for the company as it will help it attract a more diverse client base, but also because swap-ability is key to its design.
The firm currently advises a diverse client base that includes Politicians, Presidents of major corporations and a MLB Baseball Team.
Similar(50)
–Look for a business with a clearly defined niche, sound management, a diverse customer base, recession resistance and clients (and middle managers) unlikely to walk out the door with the former owner.
"The client base is diverse, but we want to make it more so," he said, referring to the people already represented by his personal injury firm.
Investec Plc provides a diverse range of financial products and services to a niche client base in three principal markets, the United Kingdom, South Africa and Australia as well as certain other countries.
As such companies that have an international client base want to be able to segregate their data storage to best protect the information of their locationally diverse clientele.
The client base is growing, too.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com