Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "diverse class of" is correct and commonly used in written English.
It is usually used to describe a group or category of something that has a wide range of differences or variety within it. Example: Our school's art program offers a diverse class of students, from beginners to advanced level artists.
Exact(60)
Neuropeptides form the most diverse class of chemical messengers.
Vinylic chlorides and bromides constitute a diverse class of marine natural products.
Terpenoids are a large and diverse class of plant metabolites including mono-, sesqui-, and diterpenes.
Changing the geometry of the nanodevice we can obtain a diverse class of confinement potentials.
Cytokinins form a diverse class of compounds that are essential for plant growth.
Fuzzy systems have reached a recognized success in several applications to solve diverse class of problems.
Hydrogels have emerged as a diverse class of biomaterials offering a broad range of biomedical applications.
The eIF4E-binding proteins (4E-BPs) represent a diverse class of translation inhibitors that are often deregulated in cancer cells.
Benzylisoquinoline alkaloids (BIAs) constitute a diverse class of plant secondary metabolites that includes the opiate analgesics morphine and codeine.
They represent a diverse class of materials and products that are being applied to a wide range of clinical specialties.
I was also extremely impressed with the faculty, inspiring current students, and intelligent and diverse class of accepted students.
More suggestions(18)
heterogeneous class of
diverse school of
distinct class of
varied class of
various class of
diverse classification of
different class of
diverse collective of
diverse kind of
diversified class of
divergent class of
miscellaneous class of
diverse classrooms of
diverse strata of
diverse children of
diverse ranks of
diverse categories in
diverse category of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com