Exact(9)
It also discusses that GAs are able to optimize wire antennas for many diverse and difficult applications.
However, its widely diverse and difficult terrains hinder healthcare delivery to rural areas, creating disparities in healthcare access and outcomes between the urban and rural settings.
The latter dataset has been created in the context of this research, accumulating data across various seasons of the year, to test our approach in particularly challenging situations, exhibiting occlusions, and diverse and difficult viewpoints.
Alternative, complementary, traditional, unorthodox or unconventional medicine is diverse and difficult to define [ 1].
Perhaps the low number of studies and wide range of results also reveals that the field itself is very diverse and difficult to study.
Comments categorised as relating to pedagogy tended to be specific to the participant's own experience and consequently more diverse and difficult to interpret.
Similar(51)
People are coming together across diverse issues and difficult differences and divides to make common cause to restore nature and our human communities.
Because the soil microbial community is diverse, heterogeneous and difficult to characterize (Singh et al. 2004), understanding the environmental correlates of soil microbial communities has lagged behind community ecology studies in other systems (Fierer and Ladau 2012; Fierer et al. 2012).
The reasons for this apparent contradiction between preferences and implementation are complex and diverse and therefore difficult to explore by quantitative methods.
The patients' subjective symptoms were very diverse, and it was difficult to classify their problems specifically, such as paresthesia, dysthesia, and anesthesia, because a significant number of patients who appeared to have anesthesia could feel pain and/or touch.
Nevertheless, these neurons are highly diverse and therefore notoriously difficult to classify (e.g., Somogyi et al. 1998; Soltesz 2006; Ascoli et al. 2008).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com