Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Among both the local topic challengers as well as in terms of the whole action field of grid extension, there are actors with strongly differing and partly even diverging action orientations.
Similar(59)
The heterogeneity among the relevant SAFs is an expression of the various types of challengers' different and partly diverging orientations of action.
Yet, while practice may be divergent, it may not be diverging, and recent actions such as the amended Directive are designed to encourage more convergence.
The curves remained quite separated before action epochs and diverged significantly during action epochs, in particular during HOLD.
But her words and actions were diverging.
"With growing transparency, companies are increasingly rewarded or punished when their actions are converging or diverging with their promises," he recently told me.
This disagreement is conventionally understood to be driven by diverging approaches to the explanation of intentional action.
Wow, I forgot what I was even talking about!" Take a sip. 1. 2014 will be a "year of action" intended to end the diverging fortunes of the middle class, reversing decades-long trend of widening income inequality.
"What we don't need is a beauty contest between leaders, a cacophony of diverging scenarios, or announcements that are not followed by action," Barroso warnedtoday.
Second, although it is unknown whether the changes of sperm Y:X ratios are due to the hormone-like action of POPs, it is plausible that differing sex-hormone mimicking actionsex-hormone mimicking contribute to the diverging effects.
Ms. Zirkin said she misses the days when Republicans and Democrats could agree on a basic civil rights agenda, a consensus that seemed to wither in the 1970's when they diverged sharply on affirmative action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com