Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Many were appalled by the disunity of the previous, centre-left government.
A confirmed pacifist, his work was a response to the fascism and European disunity of the time.
From a military perspective, Isis thrived on the disunity of the Syrian rebels and the inconsistencies of their backers.
Before his rule, a major reason for the success of the Crusaders was the disunity of the Muslim rulers of the region, who were unable to present a unified military front against the invaders.
But another reason for the long war has been the disunity of the rebels.
In an interview, he depicted his vision of ending the famed disunity of the Italian business arena, a tumult that stymies many small- and medium-sized concerns struggling to compete internationally.
Similar(48)
The autonomy of the special sciences from physics has been defended in terms of a distinction between type-physicalism and token-physicalism (Fodor 1974; Fodor countered Oppenheim and Putnam's hypothesis under the rubric "the disunity of science"; the entry on physicalism).
Self-evidently, Brexit underlined again some of the actual disunities of the United Kingdom with very different voting patterns emerging in Northern Ireland, and still more in Scotland, than in Wales and in most of England.
By serving as a barrier against invasion by the Muslim sultanates of the north, it fostered the reconstruction of Hindu life and administration after the disorders and disunities of the 12th and 13th centuries.
What is perceived as a disunity of message reflects the complexity of immunity against the different life cycle stages of the malaria parasite (please see the Discussion).
He likes to emphasize what he calls "the disunity of science," arguing that the border skirmishes and "shootouts" between overlapping subcultures and disciplines inside and outside the laboratory give science its strength and coherence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com