Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(28)
There was much interest but only disturbingly low offers.
Use of the vaccine was disturbingly low even before the Bachmann flap, health officials say.
The Jets were not a good third-down team last season, and the completion percentage was disturbingly low.
The rate began rising again late last year and has continued to strengthen in 2016, but remains disturbingly low.
The other is sombre, focusing on the weakness of that upturn, the onset of disturbingly low inflation and the continuing fragility of over-indebted economies and their banks.
If people found that sound too thin for modern halls, and the pitch disturbingly low, too bad; their ears would just have to get used to it.
Similar(31)
She presents lives that have been almost swallowed whole by an everyday, disturbingly low-key sort of brutality that rarely registers on the Western consciousness.Instead of detailing the conflict's political and historical minutiae, "The Seasons of Trouble" focuses on the humanity of those caught up in the horrors.
A disturbingly small percentage (7.5 %) of participants knew about the triad.
Rather disturbingly, that represented one of the lowest annual rates of CPI inflation witnessed in Britain since 1933.Cheaper energy (a result of falling oil prices) and lower food costs (due to a fierce price battle between British supermarket chains) were chiefly responsible for the sharp drop in inflation.
If accounts of the casualties have been murky, one reason may be that interest in them here in the US has been, to put it charitably, low... But...even more disturbingly perhaps.
If accounts of the casualties have been murky, one reason may be that interest in them here in the US has been, to put it charitably, low... But...even more disturbingly perhaps..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com