Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
This, in turn, exaggerates the sideways motion of the bridge, and turns what had been a minor disturbance into a big deal.
The promise is to some extent kept; the homesick twins and the blossoming, manipulative Lola inject disturbance into the stagnant Tallis household.
French troops and gendarmes continued where the Americans had left off, moving quietly and without disturbance into apartment buildings and an old school inhabited by Serbian refugees from Croatia.
(Anderson 20110616 ★ Jody Sperling/Time Lapse Dance (Wednesday and Thursday) "Turbulence," a new work for six women to music by Quentin Chiappetta, attempts to transform patterns of air disturbance into choreographic shapes.
(Anderson) ★ Jody Sperling/Time Lapse Dance (Friday and Saturday) "Turbulence," a new work for six women to music by Quentin Chiappetta, attempts to transform patterns of air disturbance into choreographic shapes.
The second factor relevant for turning an easily ignorable disturbance into a promising irritation does not require being close to the target.
Similar(34)
Intermittent disturbances into the 1980s were characterized by the use of firearms and bombs.
As budding directors, the Parisian cinephiles of the fifties could channel their neuroses and disturbances into their work.
A government spokesperson said: "We rigorously examine every licence application on a case-by-case basis against the international exporting criteria and will take the current Hong Kong disturbances into account in assessing future export licence applications".
What is clear, from numerous interviews, is that Quinn had a well-earned reputation for turning minor disturbances into major confrontations, and that he was furious at Lawrence's belligerence.
Taking the environmental disturbances into account, we are led to NSPE (1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com