Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "district scale" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate something that is being done or that affects a whole district or region. For example, "The initiative will be implemented on a district scale by the end of the fiscal year."
Exact(37)
The extrapolation results indicated accordingly a predominance of old grassland at the district scale.
At the district scale distinct, overlapping zones centered on interventions compose a living and democratic urban ecology.
Identifying soil landscape units at a district scale is important as it allows for sustainable land-use management.
Exploration at the district scale necessitates the development of predictive exploration models, which can be applied to large regions.
In order to reduce computational cost of district scale energy simulations, very simplified building envelope models are often used.
Here we describe and map these critical processes, using them as a basis for district scale targeting.
Similar(23)
The estimates for district scale-up fell to $28 , $60 and $22respectively [42].
This paper presents a district-scale intercomparison of three DTS programs that have various capacities to consider local microclimate effects.
This article outlines a research agenda to incorporate smart materials into district-scale urban building energy modeling frameworks.
Currently, MIT is working with the city to explore "ecodistricts" — a new model of public-private partnership that emphasizes deployment of district-scale best practices on sustainability — and the proposed implementation of a building energy-use disclosure ordinance.
Dynamic Thermal Simulation (DTS) programs are mainly used at a single building scale and tools made for district-scale or city-scale studies mentioned in the literature are unsuitable for high performance building designers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com