Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But it's hard to get to see many of the films in question, not least because the same technological and economic changes that make the films possible have also made theatrical and even home-video distribution tough to land — and some filmmakers are doing something about it.
Similar(59)
The increase, the unusual timing and the geographic distribution are tougher questions to tackle, experts said.
"If you don't have that kind of widespread economic growth across the income distribution, it's tough to grow up and earn more than your parents," Hendren said.
Most skeptics point to the fact that the television hardware market is rife with issues like very low margins, long product cycles, tough distribution, and an all-powerful industry (cable) that essentially makes the hardware their bitch.
"There was no stability in programming and weak distribution made it tough to compete with 50,000 watt Clear Channel stations as well as a right wing that had a twenty-five year head start".
Why? Overseas distribution channels are tougher for U.S. fund houses to crack.
Given both social enterprises are so famous for their product design, it is telling both Ned Tozun and Krista Donaldson emphasize distribution as the toughest nut to crack.
Content distribution can be a tough nut to crack.
Why should utilities take on EV charging at all, a tough retail distribution business that EV owners expect to be free?
"I've seen quite a few protests, and when we do distributions it's very tough.
Prescription drugs are legal and often legitimately prescribed, and hence not suited for a zero-tolerance approach.Rates of heroin and cocaine use have remained relatively constant over the same period—and compared with rates of prescription-drug use, quite low despite tough penalties for distribution and possession.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com