Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Crowdsourcing can be viewed as a method of distributing work to a large number of workers (the crowd) both inside and outside of an organization, for the purpose of improving decision making, completing cumbersome tasks, or co-creation of designs and other projects.
Similar(59)
Internet publishing neatly solves the problem of distributing works to many people, simultaneously, over great distances.
The servers are also governed by algorithms that optimally distribute work to reduce the total amount of power used.
mpAD4 uses an MPI-driver to distribute work to individual nodes.
Orchestra is designed to take a workflow of discrete steps and distribute work to a network of experts that have been evaluated through hierarchical review.
The technology is reducing the cost of publishing and distributing works to almost zero, which should be a boon for creative people, but has also made the unauthorised copying of works virtually costless and, more important, perfect.
From outsourcing work to ad-hoc teams, a distributed work model to a platform model, microwork to macro work, and more, each of these will be difficult transitions for the human workforce to go through.
Ville Virtanen, an enterprise mobility marketing director at Tieto, said that customers found Android phones to be cheaper and that the software was the least complicated for distributing work-related apps to employees.
The future GP will distribute work packages flexibly to each member of his team, individually considering the specific competences necessary to perform them.
We need to reduce working hours and distribute work more equitably, allowing all to benefit from the time saved by productivity gains.
The rise of co-working spaces and other distributed work strategies are emerging to answer this need beyond graduation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com