Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In practice, it may be difficult to invariably establish paired individuals of different genotypes, so this design may be approximated by distributing individuals at low densities on plates for subsequent growth into colonies.
Similar(59)
Digitally distributing individual songs provides an opportunity to expand total industry revenues.
(1) Actual conditions must be taken into account in selecting the method or base to be used in distributing individual cost groupings.
The second component of the cost of producing a work increases with the number of copies produced, for it is the cost of printing, binding, and distributing individual copies.
8.2 Springer reserves the right to discontinue distributing individual eBooks or ePapers or parts thereof in the event of any violation of copyright or for other important reasons.
"Distributing individual modules over the various links of a robot provides contact force sensing over a large area of the robot and allows for the implementation of spatially aware, engaging physical human-robot interactions," they write.
So we think of distributing individual solar lamps or panels that can light a few bulbs or power a fan.
Distributing individual non-traumatising snorting tubes alongside condoms to persons visiting respective sex venues could be considered for harm reduction.
UNICEF is also distributing individual student hygiene kits in earthquake-affected areas.
The Centres will be distributing individual cards of development, which provide recommendations on monitoring a child's growth and development.
Greater accessibility has been achieved by placing ABHR dispensers in the vicinity to a bed: e.g. mounted on all patients' beds [ 6] or placed at each bedside [ 5], or by distributing individual bottles of ABHR to HCW [ 4, 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com