Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(49)
The command-line tools and the graphical configuration files are distributed as part of the standard Galaxy distribution (http://getgalaxy.org).org
These meagre reserves are now being supplemented by the first vegetables grown from seed distributed as part of emergency aid.
Newsworld International is currently distributed as part of DirecTV's Total Choice package of programs, and on Time Warner Cable's network, which includes the New York metropolitan area.
Baseball also agreed to allow game photographs to be distributed as part of news coverage and within reprinted pages that are frequently used in newspapers' marketing campaigns.
Their system will be distributed as part of a CD known as a "live CD," making it possible to compute or verify the hash just by inserting the disk in a computer.
A trust worth roughly $50 million under the name of Vincent Astor, who was married to Mrs. Astor when he died, will also be distributed as part of the settlement.
Similar(11)
This year, a few cabinet ministers began wearing blue lapel pins in the shape of the forget-me-not Ms. Lee's group is distributing as part of its awareness campaign.
In fact, the text is succinct and pithy enough (not to mention inexpensive at $18.95!) to distribute as part of faculty professional development efforts, which is what we plan to do.
You might also be able to obtain information about the shelter to distribute as part of your fundraising.
The implementation of ComMet is distributed as a part of Bisulfighter package, which is available at http://epigenome.cbrc.jp/bisulfighter.cbrc.jp/bisulfighter
The implementation of our method is named ComMet, and distributed as a part of Bisulfighter package, which is available at http://epigenome.cbrc.jp/bisulfighter.cbrc.jp/bisulfighter
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com