Sentence examples for distinguished translator from inspiring English sources

Exact(12)

These days Jonathan Galassi could be doing worse: president and publisher of the storied Farrar, Straus, and Giroux, eminent editor, distinguished translator from the Italian (including poets Eugenio Montale and Giacomo Leopardi), accomplished poet, and now, acclaimed debut novelist, with his new book Muse.

(Those sentences are wonderfully rendered in English by the distinguished translator Sverre Lyngstad).

He works as a distinguished translator, has a column in El País, and runs his own publishing house.

David Bellos – himself a distinguished translator, of Georges Perec and others – has little patience with such arguments.

A profound anglophile, he's also a literary all-rounder who works as a distinguished translator, has a column in El País, and runs his own publishing house.

The same rules seem to have guided the distinguished translator William Weaver in his new version of "La Coscienza di Zeno" — "Zeno's Conscience" (Everyman; $20).

Show more...

Similar(45)

Elizabeth Shub, a distinguished editor and translator of children's books from German and Yiddish, especially those of Isaac Bashevis Singer, whom she knew from her childhood and encouraged to write for children, died on Friday at her home in Manhattan.

Translators from the same cultural background are further distinguished by their religious identity, either as a layperson (one who is not ordained to Buddhism), or as a Buddhist.

And recent scholarship has established that Junius, whom Paul calls "distinguished among the apostles," was actually Junia, a woman whose name was made masculine by later translators.

Distinguished CPA.

Distinguished Authorities!

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: